L'oeuvre collective de 23 septembre - The collective artwork of the 23 september

Une sélection des oeuvres en pyrogravure réalisé lors d’un atelier au grand public le 23 septembre - A selection of pyroetched artworks created during a community workshop on the 23 september

Enfrichons-nous! Rewild-us!

Enfrichons-nous!!! Un petit montage d'images de la magnifique journée de samedi sur le site du projet "It's really just a love story." Bioblitz le matin, atelier de pyrogravure toute la journée (nous avons 50 oeuvres du public à installer dans la friche!), événement lecture de poésie en après midi. Le soleil et les gens sympathiques étaient au rendez-vous. Merci de la participation et le partenariat de plusieurs, et à Lyne Grenier pour l’envoi des images et de réflexions.

Rewild-us!!! A small montage of images from the magnificent day last Saturday on the project site "It's really just a love story." Bioblitz in the morning, pyrography workshop all day (we have 50 works from the public to install on the site!), wrapped up with a poetry reading event in the afternoon. The sun and fine folks were in attendance. Thank you for the participation and partnership of many, and to Lyne Grenier pour sharing some images and her thoughts.

Bonsoir Angela,

Je fus ravie depuis ces 3 dernières années de retrouver un coin en friche sur les Plaines et vraiment avec l'activité de poésie d'aujourd'hui encore plus sensibilisée au fait que la nature se renouvelle spontanément quand on la laisse s'épanouir.

Merci pour ce beau moment et longue vie aux espaces en friche qui pourraient redevenir lieux sauvages et vivants, un boisé joli pour les passants et les passereaux.

Quand on s'enfriche on s'enrichit!

Lyne Grenier

Photos prises par Alexandre Demard - Photos taken by Alexandre Demard

Alexandre visite le site depuis juin. Il suit l'évolution botanique et artistique et prend de belles photos de chaque visite. Merci à Alexandre pour votre œil unique et votre façon de veiller sur le site !

Alexandre has been visiting the site since June. He follows the botanical and artistic developments and takes beautiful photos of each visit. Thanks to Alexandre for your unique eye and your way of watching over the site!

the beauty of making space - la beauté de faire de l'espace

  • cohabitation of sounds: cricket and bee dances, an electric saw in the distance, birds calling out to one another, weed whipper

  • a breeze that I feel on my skin and see in the waving grasses, the slightly influenced direction of the butterfly

  • sharing the bench with a long-winged, long-legged insect

  • feeling “right” where I am in the world, from a humbled place

  • of being an instrument amongst many in this multi-species symphony

  • longing to see a Monarch

  • a voyeur to the bee party on the goldenrod and heliopsis

  • the beauty that unfolds in sitting quietly and making space

  • cohabitation des sons : la danse de grillons et d’abeilles, scie électrique au loin, oiseaux qui s'appellent, fouetteur d'herbes mécanique

  • une brise que je sens sur ma peau et que je vois dans les herbes ondulantes, la direction légèrement influencée du papillon

  • partager le banc avec un insecte aux longues ailes et aux longues pattes

  • me sentir « bien » là où je suis dans le monde, depuis ma position humble

  • d'être un instrument parmi tant d'autres dans cette symphonie multi-espèces

  • l’envie intense de voir un Monarque

  • une voyeuse à la fête des abeilles sur la Verge d'or et l'héliopsis

  • la beauté qui se dévoile en s'asseyant tranquillement et en faisant de l'espace

Floral and faunal biodiversity in explosion - L'explosion de la biodiversité florale et faunique

Walking the site the last few days, I am delighted to see how the abundant rain and warm days have made the wild garden sprout with floral and faunal abundance. The monarda and rudbeckia are in full bloom, the baby butternuts, elms and maples are thriving, and I fell under the spell of watching birds diving into the field, chasing insects or perhaps gathering seeds, amongst dragonflies and bumblebees.

En parcourant le site ces dernières days, je suis ravie de voir comment la pluie abondante et les journées chaudes ont fait pousser le jardin-friche avec une abondance de fleurs et de faune. La monarde et la rudbeckie sont en pleine floraison, les noyers cendrés, les ormes et les érables sont en plein essor, et je suis tombée sous le charme de regarder les oiseaux plonger dans le champ, chasser les insectes ou peut-être cueillir des graines, parmi les libellules et les bourdons.

Commentaires des passants - comments by passers-by

Every week I come to manually mow and take care of the pathways, at which time I also photograph and draw and take the time to observe what is going on. This also gives me the chance to chat with visitors and get a sense of their experience of the site. Sometimes I remember to ask them to jot down their thoughts in my notebook. I am always touched and amazed to see how positive the public response is, it isn’t just I that seem to crave intimate contact with “wild” in our urban spaces.

Chaque semaine je viens tondre manuellement les sentiers. Je photographie et dessine aussi au site et prends le temps d'observer ce qui se passe. Cela me donne également la chance de discuter avec les visiteurs et d'avoir une idée de leur expérience. Parfois je leur demande de m’écrire leurs perceptions dans mon carnet. Je suis toujours touchée et étonnée de voir à quel point la réponse du public est positive, ce n'est pas seulement moi qui semble avoir soif de contact intime avec la « sauvage » dans nos espaces urbains.

Installation in response to the cut elms and the new growth - installation en réponse aux ormes abattus et à la relève

On the site today to install a new barrier to replace the one damaged by the felling of the majestic elms. While I am distressed the see the immense stumps that are left, I am heartened to find many new baby elms closeby, the great grandchildren of these great trees. I identified three types of young elms emerging: Amercian Elm, Mountain Elm and Siberian Elm.

Sur le site aujourd'hui pour installer une nouvelle barrière afin de remplacer celle endommagée par l'abattage des ormes majestueux. Même si je suis triste de voir les immenses souches qui restent, je suis soulagée de trouver de nombreux bébés ormes à proximité, les arrière-petits-enfants de ces grands arbres. J'ai identifié trois types de jeunes ormes émergents : l'orme d'Amérique, l'orme des montagnes et l'orme de Sibérie.

In reflecting on what artistic response I could bring to the site that might speak to this generational passage, I decided to draw a baby tree and pyroetch it into reclaimed wood, installing it on a barrier that shelters and signals this new emerging life. If it is true that art can sometimes enable us to see and help sensitize us against plant blindness, I hope my drawings will do just that, bring people’s attention to the emerging new life. These might be hopeful reminders that if we make a bit of room to better co-habitate with other living things (in this case, not mowing in proximity to the felled trees), life will prevail. I plan to continue my baby tree pyro-etchings to bring our attention to this new generation, the birthing of a first succession forest.

En réfléchissant à la réponse artistique que je pourrais apporter au site pour parler de ce passage générationnel, j'ai décidé de dessiner un bébé arbre et de le pyrograver dans du bois récupéré, en l'installant sur une barrière qui abrite et signale cette nouvelle vie émergente. S'il est vrai que l'art peut parfois nous permettre de voir et nous aider à nous sensibiliser à la présence de la vie végétale, j'espère que mes dessins feront exactement cela, attireront l'attention des gens sur la nouvelle vie qui émerge. Ce sont peut-être des rappels pleins d'espoir que si nous faisons un peu plus de place pour mieux cohabiter avec d'autres êtres vivants (dans ce cas, ne pas tondre à proximité des arbres abattus), la vie gagnera. J'envisage de poursuivre mes pyrogravures d'arbres bébés pour attirer notre attention sur cette nouvelle génération, la naissance d'une forêt de première succession.

Old elms cut down close to site, with the baby elms emerging close by - Vieux ormes abattus à proximité du site, les bébés ormes émergeant à proximité

It was sad to see the huge trunks of the recently cut down elms beside the site; the bench that was installed in their shade now looks like a relic of a past gone. The site was partially damaged on the east side where one of the trees fell, I am hoping that the rain and the branches from the grandmother tree will decompose and nourish the new life, the grandchildren trees that are emerging. We have identified young American and Siberian Elms emerging in the rewilding zone, must be the next generation emerging, bring some hope to this dismal landscape.

C'était triste de voir les énormes souches des ormes récemment abattus à côté du site; le banc qui était installé à leur ombre ressemble maintenant à une relique d'un passé lointain. Le site a été endommagé du côté est où un des arbres est tombé, j'espère que la pluie et les branches de l'arbre grand-mère se décomposeront et nourriront la nouvelle vie, les arbres petits-enfants qui émergent. Nous avons identifié de jeunes ormes d'Amérique et de Sibérie émergeant dans la zone de réensauvagement, ils doivent être la prochaine génération émergente, qui apportent un peu d'espoir à cette triste paysage.

First installations on new site behind the art museum - les premières installations sur le nouveau site derrière le MNBAQ

Poetry by Isabelle Duval - Poésie d’Isabelle Duval

Poetry by Isabelle Duval, this year’s invited poet. Poésie d’Isabelle Duval, le poète invitée cette année

Les meubles vintages qui disparaissent dans la friche - une belle cohabitation culture-nature. The vintage furniture that disappears in the field, willfully seeking culture-nature cohabitations.

Des bébés arbres trouvés au site! Young trees spotted on the site!

On the site today to reinforce the rope perimeter, and spent some time searching for baby trees. So wonderful to see the first succession coming up! Amercian and mountain elm, red and white maples, and a butternut that is rare in Québec!

Sur le site aujourd'hui pour renforcer le périmètre. J’ai parcouru le site à la recherche de bébés arbres. Tellement merveilleux de voir la première succession! Des ormes d'Amérique et des montagnes, des érables rouges et blancs et un noyer cendré, considéré rare au Québec!

Noyer cendré - Butternut

La tonte des sentiers commence - The creation of the pathways begins

J’ai tondu un nouveau sentier qui mène au deuxième site derrière le Musée. J’ai remarqué une belle communauté de brunelle commune, ou Prunella vulgairis, qui en anglais veut dire “Common self-heal”. I mowed a new path to connect the old site to the new site behind the Museum. I found a lovely little community of the plant Common Self Heal, I think it says it all in the name.